Что интересно, авторы сценария Дилогии являются и авторами сценария к детскому фильму "Пропало лето", и этот сценарий издавался в виде книги, как художественная повесть. Я эту повесть читала и всегда удивлялась, а почему нет такой книги: "Отраки во Вселенной"? Всё ждала, когда же она появится в библиотеке? Не дождалась до сих пор. _________________ Истина - где-то
Зарегистрирован: 07.11.2007 Сообщения: 392 Откуда: Москва
Фиолетта писал(а):
У него тоже имя такое, старославянское, редкое: Авенир...
Хм. Это ничего, что имя Авенир - еврейское? И сам А.Зак, очевидно, тоже был евреем?
Фиолетта, мне уже просто лень опровергать ваши измышления...
Высказывать ахинею значительно легче (и требует меньше времени), чем аргументированно опровергать её, так что у вас всё равно фора, которой вы злоупотребляете.
И не надо утверждать, будто вы любите Дилогию.
Все ваши прочие слова ясно доказывают, что и Дилогию, и людей вы ненавидите...
Цитата:
Что интересно, авторы сценария Дилогии являются и авторами сценария к детскому фильму "Пропало лето", и этот сценарий издавался в виде книги, как художественная повесть.
Авенир Зак и Исай Кузнецов были известными драматургами, в соавторстве написали десятки пьес и киносценариев. Многие из них издавались в виде книг.
То, что фильмы бывают не только экранизациями книг - общеизвестно. _________________ Mi estas senkompata!
А вы и не опровергайте... Ведь я же всегда указываю: "Наверное", "Как мне кажется". Следовательно, это всего лишь вопросительное предположение, и не более того.
Ну, а то, что я, будучи ещё школьницей, искренне думала, что где-то есть такая книга (об отраках), то это должно быть простительно для ребёнка. Я ж не знала, что её на самом-то деле нет. Некому было об этом сказать, мол, не жди и не надейся...
---------------------------------------------------------------------
А то, что имена еврейские - ничего... Авторы сочинили генеальный сценарий, по которому был снят прекрасный фильм, так что при чём тут национальность???
И ещё... Христианская религия - насквозь еврейская... Иисус евреем был... Так что ж, теперь, в церковь не ходить? _________________ Истина - где-то
Вот о чём хотелось бы узнать...
Где-то слышала, что после проката Дилогии режиссёра буквально завалили просьбами снять продолжение... Будто бы присылали даже варианты сценариев... И Р. Викторов, якобы, планировал после "Терниев" взяться за продолжение истории про отраков во Вселенной. Это правда? Хотелось бы поподробнее узнать об этом. _________________ Истина - где-то
Зарегистрирован: 07.11.2007 Сообщения: 392 Откуда: Москва
Фиолетта писал(а):
Где-то слышала, что после проката Дилогии режиссёра буквально завалили просьбами снять продолжение... Будто бы присылали даже варианты сценариев... И Р. Викторов, якобы, планировал после "Терниев" взяться за продолжение истории про отраков во Вселенной. Это правда? Хотелось бы поподробнее узнать об этом.
Что завалили просьбами снять продолжение - правда. Что присылали варианты сценариев - правда.
Что Викторов планировал после "Терний" взяться за продолжение истории про отроков во Вселенной - неправда.
Национальность действительно ни при чём, просто вы заявили, будто имя Авенир - "старославянское", что есть совершенная неправда.
Так что советую не высказывать непроверенных утверждений.
А в церковь, действительно, ходить не следует. По совершенно другой причине. _________________ Mi estas senkompata!
Почему бы и не ходить, если кому-то хочется
У меня одна подруга сказала: никакой ИОО не инопланетянин ! Он на самом деле - ангел, просто переоделся
Стеб стебом, а тоже версия
интересно спросить, как снимался эпизод на Красной площади в М-К. подъехала "Чайка", вылезли пионеры... Время сильно раннее - часиков так в 6 утра. Но вот почему Мавзолей задний план не попал, видно, что снимали камерой издалека, на длиннофокусном объективе? Возможно было даже просто наложение кадров.
Зарегистрирован: 07.11.2007 Сообщения: 392 Откуда: Москва
Саша Григорьев рассказывал - снимали действительно очень ранним утром, чтобы народу на площади не было.
А чтобы голубей отвадить, рассыпали пшено в стороне.
А мавзолей - вот он справа, пионеры отдают ему салют (а иначе зачем бы им было так выстраиваться?). _________________ Mi estas senkompata!
ПавелПетрович писал(а):
почему Мавзолей задний план не попал
Тут вся проблема в том что фильм широкоэкранный (таким шел в кинотеатрах) а на теле версии обрезка краев вот и не видно.
Надо смотреть двд там все полностью.
Тут вся проблема в том что фильм широкоэкранный (таким шел в кинотеатрах) а на теле версии обрезка краев вот и не видно.
Надо смотреть двд там все полностью.
ДВД от РУССИКО, - там действительно широкоэкранное изображение (2,41:1)
Кстати, при перегонке в телеформат в лучшем случае режиссер трансфера пытался выловить из широкого изображения важный участок с действием или, скажем, диалогом. В итоге получалась совершенно другая режиссура, практически другой фильм. В худшем - перегонка шла тупо в автоматическом режиме с определенного участка экрана. Там не то что мавзолей, но и беседующие герои порой не вмещались.
Вывод: фильмы надо смотреть по возможности в оригинальном формате
Что ж понятно про план. Но от Мавзолея пионеры уж очень далековато. Второе - "Чайка" торопливо отъехала и скрылась вдалеко - пионерам пришлось ехать домой на трамвае? По логике событий машина должна бы постоять рядышком...
Логика в этом фильме вообще дает сбои. 13-летний пионер изобрел корабль - и через пару месяцев его построили и запустили. Торопились, чтоб ребяты не вышли из пионерского возраста?
Впрочем - это сущие мелочи. Я вот тут посмотрел Туманность Андромеды - так там идеологические благоглупости граничат с наивностью детей 5-летнего возраста - всякие там торжественные клятвы на площадях... Неужели взрослые киношники в те времена были начисто лишены взрослых качеств? Или просто прикидывались?
По логике событий машина должна бы постоять рядышком...
По логике событий машина должна бы как раз отъехать. Ведь предполагается, что отдание последних почестей Кремлю - это некий торжественный ритуал, при котором не должно быть посторонних. Если вы наблюдали возложение венков первыми лицами государств, то, возможно, обратили внимание, что там нигде поблизости не дежурят их машины с охранниками. А уж добираются домой они точно не на трамвае...
Цитата:
Логика в этом фильме вообще дает сбои. 13-летний пионер изобрел корабль - и через пару месяцев его построили и запустили.
Ну, во-первых, явных указаний на то, сколько в точности времени прошло с момента изобретения до момента запуска, в фильме я не помню. С тем же успехом могло пройти и пара лет. А во-вторых, вы считаете, что нам обязательно должны были показать все, что происходило эти пару лет? Фильм ведь не об этом. По-моему, это настолько несущественная деталь, что авторы фильма совершенно справедливо не заострили на ней внимания.
Что касается логики, я согласен, она в фильме иногда дает сбои и это здесь многократно обсуждалось. Ну, на то оно и кино, что в нем все не так как в жизни.
Цитата:
Впрочем - это сущие мелочи. Я вот тут посмотрел Туманность Андромеды - так там идеологические благоглупости граничат с наивностью детей 5-летнего возраста - всякие там торжественные клятвы на площадях... Неужели взрослые киношники в те времена были начисто лишены взрослых качеств? Или просто прикидывались?
Ну, "Туманность Андромеды" ругали еще в советские времена. Этот фильм я смотрел в детстве и никаких воспоминаний о нем не имею. Так что, пожалуй, соглашусь с вами и пересматривать его не буду. (У меня недавно возникло желание пересмотреть старую советскую кино-фантастику и посмотреть то, чего я не видел тогда. Честно говоря, меня постигло некоторое разочарование от ее финансовой бедности и идеологизированности. )
Насчет И.О.О. как образа ангела - интересная мысль. И в то, что герои столь юны возможно вложен особый смысл, если устремления людей будут разумны и чисты, то и светлые силы мира будут им помогать и сами они станут почти как боги. А "Заря" построен не на стапелях, а в разумах и душах. Он и теперь есть - в НАС.
Еще идея для обсуждения. Действие происходит за пределами земного, и необычность передается не только зрительным рядом, но и звуковым. Поэтому и средства нетипичны, а вот и тема - "АНС"
Еще идея для обсуждения. Действие происходит за пределами земного, и необычность передается не только зрительным рядом, но и звуковым. Поэтому и средства нетипичны, а вот и тема - "АНС"
Насчет И.О.О. как образа ангела - интересная мысль.
Согласен. ИОО действительно напомнил мне "ангела", или некоего посланника, в сцене на лестничной клетке в доме академика Филатова, когда просил ребят избавить его от ответов на вопросы, на которые он "не уполномочен" отвечать.
Цитата:
Действие происходит за пределами земного, и необычность передается не только зрительным рядом, но и звуковым.
Согласен с тем, что в фильме есть присутствие некоей "потусторонней силы", но с тем, что это передается в том числе и звуковым рядом, я бы поспорил. Звуковой ряд, по-моему, как раз самый что ни на есть земной. Взять хотя бы средство общение роботов, свист. Он сразу напоминает старые советские детские фильмы. Я думаю авторы выбрали свист как средство общения не случайно, ведь жанр дилогии обозначен как "фантастическая комедия". А музыка. В ней почти нет синтезаторов, "внеземных" звуков (за исключением, разве что, сигналов), все исполняется преимущественно оркестром или под акустическую гитару. Даже "зов роботов" сделан в виде каких-то джаз-роковых риффов и с вполне человеческим вокализом. Да и песня, хоть и "космическая", но поется в ней преимущественно о Земле, а в гармонии прослеживается старый добрый квинтовый круг и отнюдь не какой-нибудь Tangerine Dream.
Зарегистрирован: 19.05.2010 Сообщения: 7 Откуда: Польша, г. Кутно
Всем здравствуйте,
Я хотел рассказать, как я заново нашел Дилогию и потом этот сайт. И как я написал свои фанфики.
***
Это случилось в прошлом году – мне кажется, что в июне. Я сидел вечером и просматривал Ютюб – я искал чего-то о Луне, уже не помню, чего.
Через какой-то час Ютюб подсказал ссылки на русские видеофайлы – в том числе на фильмы SF. Я посматрел немножко на «Туманность Андромеды», потом еще какой-то фильм, послушал музыки Рыбникова («Путешествие»)– наконец я увидел ссылку «Москва-Кассиопея». И нажал «Энтер».
Я в одно мгновение припомнил, как больше 30 лет тому назад видел эти фильмы в кино в Польше, дважды. Первый раз – с субтитрами. Второй – в оригинале. Я припомнил песню «Ночь прошла»... Мне тогда было 17 или 18...
Я сидел до поздней ночи - пока я не посмотрел заново целую Дилогию. Я повторял это ещё через несколько дней.
Крыша поехала снова со скоростью "Зари" – после тридцати с лишним лет...
Потом я начал искать следы – не было легко. Начал на польских сайтах - и следов почти не было. Кроме несколько восломинаний на блогах типа «да, было что-то такое», плакатов и ссылок на сайты типа http://www.imdb.com/title/tt0070413/ или http://en.wikipedia.org/wiki/Moscow-Cassiopeia - я ничего не нашел.
Я переключил Гугль на поиск по русских сайтах –получилось.
На первом месте - http://otroki.druid.ru
Клик. И я увидел И.О.О., первый раз после тридцати с лишним лет...
Конечно, я начал просматривать форум, потом «О фильме», наконец я залез на «Творчество». Мой русский в это время был плохой – я его не использовал больше тридцати лет. Поэтому решил начать просмотр от «Видео».
Как говорят Китайцы - одна картина стоит тысячи слов Я выбрал ссылку RiAT «А впереди дорога так длинна»...
Ух ты – продолжение?? Кто-то написал продолжение??
Несмотря на плохой мой русский, я переключился на «Тексты» - йес, йес, йес. Вот и они, две повести, автор: Аллора.
На этот момент я не видел других текстов. Ссылка «А впереди дорога так длинна». Клик. Упс...
На следующий день я зашел в книжный магазин и купил русско-польский словарь - самый толстый, какой был. Вечером снова начал читать. Было немножко легче, только словарь дымился. Мои мозги – тоже.
Но крыша поехала – второй раз.
Через две недели я начал думать о переводе – конечно, пока для себя. Подумал я – так или иначе читаю этот роман, почему не писать польский текст? Для тренировки языка так будет лучше...
Но пока я не начал перевода. В августе я уехал в отпуск. И я думал, что в моей жизни произойдут изменения. Хорошие изменения. Но я ошибался...Что поделаешь...
В половине августа я начал перевод «Дороги». Ух, тяжело было – сначала две, три страницы в вечер. И все-таки еще другая работа... и неприятности от людей, которые казались друзьями...
Я прекратил смотреть телевизор, домашние начали расспрашивать, что я, собственно говоря, делаю целыми вечерами. Все свободное время занимал перевод. Мой русский исправлялся день ото дня... Благодаря этой работе я сумел забыть о печали и испытанных неприятностях. А крыша ехала – с большой скоростью, все выше и выше
В половине ноября я окончил перевод «Дороги», и начал перевод «Ветра». Мой «читанный» русский в это время выл уже настолько хороший, что я попытался сначала прочитать целый роман. Потом я быстро перевел «Звездный юбилей».
И я задумался – автор в самом деле решила так оставить своих героев? Это возможно?
Я просмотрел перевод «Дороги» и «Юбилея», еще раз прочитал «Ветер». Я искал укрытых тропинок, пытаясь услышать мысль автора... И у меня получилось...
В один вечер я придумал и налисал первый свой рассказ-продолжение повестей Аллоры – «Еще не вечер». Это странное произведение – это рассказ-конспект. Лиэлл в день рождения рассказывает о своей жизни. Но этот «конспект» завершил все «оборванные» линии. И открыл немножко других...
Крыша поехала – третий раз...
Я продолжал перевод «Ветра», но теперь я делал записки, «открывающие» этот мир созданый Аллорой. Я был уже почти уверен, что автор не хотела так оставить героев. Но как она видела их судьбы? Было о чем думать...
В конце января 2010 я написал «На краю дороги» - первый по хронологии рассказ цикла. Я завершил в нем линию Лиэлл и Павла, они снова встретились – и я добавил новые подробности про Соэллу.
В половине марта я окончил перевод «Ветра». В голове уже был второй рассказ – но я занялся проверкой переводов и записками. В конце марта я написал этот рассказ – «Время бури, время радуги» - он шестой в хронологии.
И вдруг я почувствовал сомнения.
А если все-таки Аллора хотела предоставить эти «оборванные» линии – недосказанными?
Так ты зачем это делаешь? Ты хочешь поправлять мысль автора? По какому праву?
И снова я начал думать – зачем я это делаю. Снова читал переводы и свои рассказы - я все-таки пытался понять намерения автора. Конце концов решил – продолжать. Пока только для себя. А потом – поживем, увидим...
Вследствие размышлений я решил добавлять каждому рассказу «Несколько слов от автора». Как я еще раз прочитал «На краю дороги», подумал: вот, мелодрама получилась. Но я узнал, что Ли и Пашка должны сойтись снова, что не может быть иначе. Пусть им в жизни хорошо получится...
Может быть, это другим не понравится? Что поделаешь. Лучше быть наивным, чем горьким...
Следующие рассказы были созданы в течени месяца... В июне я добавил еще рассказ «Порыв сердца». Будет еще один – закрывающий цикл.
В моих рассказах я хотел не только показать судьбы героев – но тоже «открыть» созданную Аллорой Соэллу. Я добавил несколько подробностей, уточнил некоторые определения, создал несколько слов на эллане, придумал «старый» эллан (lyenn'ellanne)...
Но я также передал героям – свои собственные чувства, и свои заветные мечты. И я выполнил эти мечты... почти все. Конечно, в рассказах...
Я решил передать рассказы моим польским «бетам» - но они оказались очень ленивыми. Только один ответил «отлично, старик» - но он прочитал только один рассказ, "Далекие пляжи". Остальные пока не ответили...
В первые выходные мая 2010 я решил – написать письмо Аллоре. Ведь ничем я не рискую, в крайнем случае она просто не ответит. Так как я не писал еще по-русски – я написал письмо по-английски. И получил очень милый ответ.
Я послал Аллоре свои рассказы и одну балладу. И, чертовски волнуясь (понравится, или нет?) – я начал ждать ответ.
И ответ поступил. Оказалось, что мои рассказы понравились, что Таня (я в это время узнал ее настоящее имя) хотела именно так завершить линии судеб героев - что я правильно прочитал ее мысли.
Оказалось, что есть человек, который сможет перевести из польского (спасибо, Михаил Холодковский!). В течении несколько дней мы решили выложить рассказы на сайте – конечно, после перевода. И после уточнении нескольких подробностей.
В эти дни я имел впечатление необычного чего-то... какой-то телеэмпатической связи... все получилось так хорошо...
Чтобы наконец начать писать Тани письма по-русски, я купил клавиатуру с кириллицей и новый переводчик. Мой старый словарь уже не схватывал...
Потом я начал снова волноваться – как мои рассказы будут приняты любителям Дилогии. Чтобы подавить это волнение, я спросил Таню о согласие начать второй цикл – открывающий Соэллу. И я написал несколько произведений – «Дневник Аэлтъелл», несколько староэлланских баллад... К сожалению, в это время не смог их перевести на русский язык... перевел на английски. В последнее время я добавил «Сказку Лиэлл» и несколько разработок в духе Википедии – про историю Соэллы. Целый цикл получил название «Эхо бывшей Соэллы». Будут и следуюущие разработки...
По выложении «На краю дороги» показалось, что рассказ понравился. Понравился тоже второй рассказ, «Сюрприз в Сюрпризе». Надеюсь,что и другие понравятся...
Несколько дней тому назад был выложенный рассказ «Один-единственный раз». И я назвал целый цикл «Время бури, время радуги» - от названия одного из рассказов.
Я очень рад, что в свое время вспомнил Дилогию и потом нашел сайт http://otroki.druid.ru Благодаря этому я узнал хороших людей. Таня, Михаил – большое вам спасибо за помощь, теплые слова, большое терпение и за корректировку (Таня) моего русского.
И большое спасибо всем читателям, которые передали мие хорошие слова
Зарегистрирован: 07.11.2007 Сообщения: 574 Откуда: Москва
Chris_K писал(а):
Конечно, я начал просматривать форум, потом «О фильме», наконец я залез на «Творчество». Мой русский в это время был плохой – я его не использовал больше тридцати лет. Поэтому решил начать просмотр от «Видео».
Как говорят Китайцы - одна картина стоит тысячи слов Я выбрал ссылку RiAT «А впереди дорога так длинна»...
Chris Kaszubowski, здравствуйте!
Для меня стало приятной неожиданностью, что моё небольшое видео сыграло свою роль в Вашем знакомстве с продолжениями Аллоры и в Вашем творчестве
По-видимому, даже незначительное творчество (как мой видеоклип) имеет впоследствии важный смысл!
Успехов Вам!
Вы можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах