Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
NiLexx
Цитировать
Зарегистрирован: 27.07.2004 Сообщения: 100 Откуда: Москва , м-н Отрадное
|
|
|
|
Ну раз так, то я беру Lexx 2-13 Twilight |
|
Вернуться к началу » |
|
|
bankolya
Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 631 Откуда: Саратов
|
|
|
|
2-11 и 4-16 практически доделал, осталось вбелую посмотреть.
Пока суть да дело, взял 4-17 Dutch Treat.
И 2-14 Пятна в небе тоже за нами с Труляляной.
Работаем дальше. _________________ Светлая память. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
NiLexx
Цитировать
Зарегистрирован: 27.07.2004 Сообщения: 100 Откуда: Москва , м-н Отрадное
|
|
|
|
Никак не пойму как перевести Xev-orific.
790: I have been waiting for my Xev-orific to communicate with me, but have heard nothing
На ТВ6 перевели как просто Ксев.
Серию почти домучал.... ошибки исправляю. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
UtK Гость Цитировать
|
|
|
|
Это слово часто попадается на всяких порносайтах
orifice
http://encarta.msn.com/dictionary_/orifice.html
opening: an opening, especially the mouth, anus, vagina, or other opening into a cavity or passage in the body ( literary )
А вот как на основании этого литературно перевести... Гммм... Может быть, "любимая щелка" |
|
Вернуться к началу » |
|
|
NiLexx
Цитировать
Зарегистрирован: 27.07.2004 Сообщения: 100 Откуда: Москва , м-н Отрадное
|
|
|
|
UtK писал(а): |
<sorry, skipped>
А вот как на основании этого литературно перевести... Гммм... Может быть, "любимая щелка" |
У меня в словаре Orifice переведено как: Женские наружные половые органы.
Я так думаю, что Orific (без Е) может быть чем-то .... другим
Придётся скорее всего оставить английский вариант. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Рамиль
Цитировать
Зарегистрирован: 25.08.2004 Сообщения: 28 Откуда: Ноябрьск
|
|
|
|
Отправил 4-14, 4-15 полностью перевел, начал синхрить, 4-20 неревел на 50% вот такая джизнь. _________________ Снова на Лекссе спокойно и тихо
Нет здесь маньяков, уродов и психов |
|
Вернуться к началу » |
|
|
bankolya
Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 631 Откуда: Саратов
|
|
|
|
4-17 доделал, осталось вбелую поглядеть, взял 4-21 Viva Lexx Vegas.
И 2-14 за нами! Работаем дальше _________________ Светлая память. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Cat
Цитировать
Зарегистрирован: 23.08.2004 Сообщения: 77 Откуда: г. Москва
|
|
|
|
Доделал 2.12-Norb, выслал. Взял 2.15 Woz. _________________ Cat |
|
Вернуться к началу » |
|
|
bankolya
Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 631 Откуда: Саратов
|
|
|
|
Отправил 4-17.
Работаем дальше.
Повторюсь - за мной 4-21,
2-14 - за нами с Труляляной,
и, наверное, я беру еще 3-12 Пляж. _________________ Светлая память. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
His Divine Shadow The ruler of the Cluster Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 495 Откуда: Cluster
|
|
|
|
Разбирают самое сладкое _________________ His Shadow is coming, His Shadow looms,
His Shadow is bringing our final doom. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
bankolya
Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 631 Откуда: Саратов
|
|
|
|
Подтверждаю, что беру 3-12 Пляж.
Самое сладкое.
Чтоб уж совсем забрать все,
принимаюсь одновременно с тем за 4-23 Лайекка против Японии.
Итак, Горын, отметь. За мной (или нами) 4-21, 2-23, 2-14 и 3-12.
И - РАБОТАЕМ ДАЛЬШЕ!!! _________________ Светлая память. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Elke
Цитировать
Зарегистрирован: 24.06.2004 Сообщения: 38 Откуда: Оттуда
|
|
|
|
Отметьте что я делаю 3.10 "Битва" |
|
Вернуться к началу » |
|
|
His Divine Shadow The ruler of the Cluster Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 495 Откуда: Cluster
|
|
|
|
Elke писал(а): |
Отметьте что я делаю 3.10 "Битва" |
Ухх, одна из моих любимым в третьем сезоне Как они на шарах там туда-сюда, с места на место прыгали - КЛАСС! _________________ His Shadow is coming, His Shadow looms,
His Shadow is bringing our final doom. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Sad_Stranger
Цитировать
Зарегистрирован: 13.10.2004 Сообщения: 31 Откуда: из Москвы
|
|
|
|
Если поможете с английским текстом, переведу 2-16 .
Осталось только скачать... |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Cat
Цитировать
Зарегистрирован: 23.08.2004 Сообщения: 77 Откуда: г. Москва
|
|
|
|
2Sad_Stranger
Да в том то все и дело, что надо не переводить а делать субтитры (синхронизировать их с видеорядом). Перевод в природе существует (его в свое время ТВ-6 делала) можно звуковые дорожки раздобыть.
А с английским текстом вообще проблем нет, вот он:
http://filkingfairy.150m.com/catacomb.html _________________ Cat |
|
Вернуться к началу » |
|
|
bankolya
Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 631 Откуда: Саратов
|
|
|
|
3-12 выслал только что _________________ Светлая память. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Sad_Stranger
Цитировать
Зарегистрирован: 13.10.2004 Сообщения: 31 Откуда: из Москвы
|
|
|
|
Я просто неправильно выразился. Под "перевести" я подразумевал сделать субтитры на русском . |
|
Вернуться к началу » |
|
|
bankolya
Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 631 Откуда: Саратов
|
|
|
|
Не дает мне пока судьба бедного Стэнли. А раз так, вслед за Пляжем
беру и
Лексс 3-13, Рай и Ад,
и в третьем сезоне неохваченной останется только одна серия (3-11), но, думаю, это ненадолго.
Работаем дальше _________________ Светлая память. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Cat
Цитировать
Зарегистрирован: 23.08.2004 Сообщения: 77 Откуда: г. Москва
|
|
|
|
2Sad_Stranger
Так я так и не въехал, ты делаешь субтитры для 2.16 или нет? Ты определись, чтобы одну и ту же серию 2 раза не делать. _________________ Cat |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Sad_Stranger
Цитировать
Зарегистрирован: 13.10.2004 Сообщения: 31 Откуда: из Москвы
|
|
|
|
Как только у меня будет возможность досмотреть до этой серии(и посмотреть её саму), я начну делать для неё субтитры. Полувину 2ого сезона я уже скачал, вот. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 След.
|
|
|